کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی
کارشناسی ارشد

مترجمی زبان انگلیسی

شاید اینکه یوجین نایدا برای اولین بار نام علم را بر روی مطالعات ترجمه نهاد، اغراق آمیز نباشد؛ همانطور که هایدگر، فیلسوف معروف، ترجمه را والاتر از تألیف می داند. یک مترجم همیشه در حال آموختن است و باید در بسیاری از موارد، دانش کافی داشته باشد. اما باید در نظر داشت که مترجم دایره المعارف نیست
مترجم باید علاوه بر آشنایی کامل با دو زبان مبدا و مقصد، خلاق نیز باشد و از اصول ترجمه نیز آگاهی داشته باشد. باید به این نکته توجه کرد که در رشته ی کارشناسی ارشد مترجمی زبان، هدف، تربیت و تعلیم یک ترجمه شناس و ترجمه پژوه است; به همین دلیل عنوان مطالعات ترجمه در کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی این رشته مناسب تر است.

دانلود و مشاهده چارت درسی

۰۰

واحد درسی

۰۰

مدرسان

۰۰

دفاع پایان نامه

۰۰

دفاع پروپوزال

شرایط ادامه تحصیل در

مؤسسه‌ی آموزش عالی زند

شیوا صدیقی

مدیرگروه محترم مقطع کارشناسی ارشد مترجمی زبان انگلیسی

تحصیلات

دکتری تخصصی آموزش زبان انگلیسی

آدرس الکترونیکی

s.sedighi@zand.ac.ir

کد استادی

t1104

اعضای هیأت علمی گروه زبان انگلیسی

این مدرسان با سوابق درخشان در زمینه‌های آموزشی نقش مهمی در تربیت نیروهای متخصص ایفا می‌کنند.